Hace solo unos días disfrutamos unos amigos y yo de un interesante documental sobre el mundo marino. El conductor, un prestigioso biólogo, en más de una ocasión se refirió a peces de la misma especie con la palabra individuos. ¿Cometió un error o no?
Español
Hay en español formas verbales que algunos hablantes hacen regulares a la fuerza. Uno de ellos es asir que significa como transitivo: tomar o coger con la mano y en general tomar, coger, prender.
La preposición entre es usada en nuestra lengua cuando expresa situación dentro del espacio real o figurado, va seguida de un sustantivo plural o de dos unidos por la conjunción.
Spoiler es un anglicismo que se traduce como destripar y que se usa con el sentido de anticipar el desenlace de una historia, película u otra obra de ficción, o sea, revelación de detalles de la trama, y ciertamente, ya está recogido por el diccionario de la RAE.
Los sintagmas son unidades mínimas de función con los que opera la lengua. Hoy me voy a referir a algunos sintagmas nominales que se construyen de manera incorrecta y que escuchamos o leemos frecuentemente.
Una de las palabras más bellas del español es silueta. Es un sustantivo femenino que significa: dibujo sacado siguiendo los contornos de la sombra de un objeto;
Desde los últimos días de noviembre sufro por una fractura en mi brazo izquierdo, como es habitual, primero me colocaron una férula y posteriormente fui enyesada. Es precisamente sobre la palabra férula que quiero comentar.
La locución hacerse añicos puede usarse también metafóricamente como romper la vida, la ilusión, los planes de alguien o estar muy cansado, muy triste, muy vulnerable.
El verbo lucir procede del latín lucere y significó originalmente, brillar, refulgir, iluminar. Este verbo está en nuestra lengua desde los orígenes del idioma y mantiene hasta hoy aquellos antiguos significados, pero a lo largo del tiempo ha incorporado otros.
Hay ocasiones en las que aseguramos que una palabra o una estructura no existen y es simplemente que las desconocemos, o que no se usan en nuestra comunidad lingüística.