27 de marzo de 2026

envivo

Editorial envivo del ICS

Palabras, palabras, palabras

Es frecuente escuchar o leer en los medios palabras como mensajear y textear, los cuales pueden considerarse correctos y no necesitan destacarse en comillas.
mensajear

Es frecuente escuchar o leer en los medios palabras como mensajear y textear. Los verbos mensajear y textear se han formado a partir de los sustantivos mensaje y texto y la terminación ear como ha ocurrido con escanear, parpadear, teclear o tuitear.

De hecho, mensajear ya se recoge en el diccionario de uso Clave y todos los ejemplos anteriores pueden considerarse correctos y se recuerda que no hay que destacar ninguno de estos verbos en cursiva o con comillas.

La palabra medioambiente es mejor escribirla unida que separadas, aunque ambas formas son aceptadas. Las palabras que pierden su acento al pronunciarse junto a otras tienden a escribirse unidas de acuerdo con la Ortografía de la lengua española.

El plural de medio ambiente es medios ambientes y el de medioambiente es medioambientes, cuyo adjetivo derivado es medioambiental que también aconsejamos escribir en una sola palabra.

Monitorizar y monitorear son formas correctas en español. Estas formas tienen el sentido de vigilar o seguir algo mediante un monitor, como expone el Diccionario panhispánico de dudas y también señala que monitorizar es más propio de España y monitorear se emplea más en América, pero ambas formas son válidas.

La palabra asedio es una voz tomada del latín obsidere y significa acto de cercar o sitiar un lugar fortificado. Obsidere está formada por obs delante y sedere situarse o sentarse. Este es otro ejemplo de cómo los latinos formaban palabras anteponiendo prefijos diversos, También con el mismo verbo sedere y con el prefijo prae se forma praesedere, sentarse delante palabra de la cual proviene presidente.

La palabra comparsa no fue creada en América. En el norte de Italia a mediados del siglo XVI, surgió una forma popular de teatro improvisado que se extendió por varios países europeos: la commedia dell’ arte que ejerció una notable influencia sobre el arte escénico europeo.

Fue precisamente en esta forma de teatro popular donde aparecieron por primera vez los comparsas, personas que se limitaban a presentarse en escena sin hablar, cantar ni bailar. El vocablo se derivó de comparecer, pues lo único que los comparas hacían: comparecer en escena.

Llegada al español la palabra pasó a denominar cualquier grupo de personas que aparecen disfrazadas, generalmente en el Carnaval.

En los medios es frecuente encontrar, sobre todo en las noticias de economía, la expresión en el largo término, sin embargo, la citada expresión se desaconseja en español pues es un calco del inglés in the long term.

La fórmula asentada en español para aludir a un período relativamente extenso es a largo plazo. Por idéntica razón, se recomiendan a corto plazo y a medio plazo en lugar de las expresiones también calcadas del inglés, en el corto término o en el medio o mediano término-

Aprovecho para señalar que se aconseja decir o escribir que los plazos vencen o expiran y no que finalizan, porque plazo es el término o tiempo señalado para algo, o sea, tiempo convenido.

Hablar y escribir correctamente también nos distingue. Cuidemos el idioma.

Autor

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

3 × cinco =

| Newsphere por AF themes.