Palabras, palabras, palabras

Hace algunos días asistió al programa de la televisión cubana, Mi película favorita, la mamá de Calendario, como definiera el presentador del espacio, Reinaldo Taladrid, a Magda González Grau. Mientras conversaban, dicho presentador dijo respetuosamente, que creía que la palabra spoiler ya formaba parte del diccionario de la RAE.
Spoiler es un anglicismo que se traduce como destripar y que se usa con el sentido de anticipar el desenlace de una historia, película u otra obra de ficción, o sea, revelación de detalles de la trama, y ciertamente, ya está recogido por el diccionario de la RAE, en su versión 23.8 que incluye además otras palabras como dana, teletrabajar, sérum y muchas más. Por supuesto, spoiler se adaptó al español como espóiler, con e inicial y tilde en la o.
La palabra dana tardó dos años en entrar al diccionario, pero ha pasado de ser un acrónimo a tener su propia definición que es: depresión en niveles altos de la atmósfera, que, aislada de la circulación general atmosférica, se mueve de forma independiente y puede producir grandes perturbaciones con precipitaciones muy intensas.
En la presentación de la actualización 23.8 del diccionario académico, el director de la RAE, Santiago Muñoz, explicó que la incorporación de dana se retrasó por cuestiones técnicas, pues hubo que enmendar otras expresiones del mismo campo semántico. Cuando se incorporan palabras del ámbito de la ciencia o el deporte el trabajo es arduo, porque hay que velar por otras palabras y expresiones cercanas.
Entre las palabras incorporadas está sérum. Este es un sustantivo masculino que se define como: líquido más o menos denso, de efecto reparador, revitalizador, hidratante, etc., usado como cosmético. El sérum es un producto de rápida absorción y de alto contenido de activos, que penetra en las capas más profundas de la epidermis. Su principal función es dejar la piel, hidratada y rejuvenecida.
En el campo de la ciencia se incorpora, entre otras palabras, teletrabajar como nueva modalidad de trabajo que consiste en desempeñar la actividad sin la necesidad de presentarse físicamente en la empresa o lugar de trabajo específico. Teletrabajo en su definición no siempre significa hacerlo desde casa, sino también de lugares distintos, al establecimiento del empleador, por medio de tecnologías de la comunicación e información.
En el campo de la gastronomía se incorpora tabulé como forma indicada para denominar la ensalada típica de la cocina shami o levantina, que consiste en perejil cortado finamente, bulgur cocido y otros ingredientes. Es un sencillo plato frío, consumido principalmente en verano, y es una de las preparaciones árabes más conocidas internacionalmente. Otra nueva incorporación en la gastronomía es barista que es el profesional especializado en el café de alta calidad y trabaja creando nuevas y diferentes bebidas con café, varios tipos de leches, esencias y licores.
En la esfera de la cultura también se incorporan palabras como rapear, musealizar y dramaturgista, esta última para el ámbito del teatro, es la persona que colabora con el director en el análisis y realización de un espectáculo.
Como podemos constatar la lengua se enriquece constantemente. Debemos cuidarla con el amor que merece.