Cada vez es más frecuente en los medios el uso abusivo de la palabra tema y lo que resulta aún peor es que en la mayoría de los casos es innecesaria.
lengua española
Debemos tener mucho cuidado para sustituir una palabra por otra porque corremos el riesgo de usar palabras que no existen en nuestra lengua o la empleamos de forma inadecuada.
Las denominaciones de tratamientos como la aromaterapia o la cromoterapia se escriben en una palabra, es decir, sin espacio ni guion y en minúscula.
Las expresiones aportan fuerza a la palabra escrita o pronunciada, pues permiten resumir lo que queremos expresar en pocas palabras.
Los medios de comunicación cuando tratan temas de salud mental deben usar algunas claves para la redacción o la expresión.
Desde hace ya algún tiempo escucho y leo en algunos cintillos de programas juveniles el uso de la expresión…y tal.
Hay palabras que no existen, pero de tanto repetirlas parecen reales. Una de ellas es autonomasia, sin embargo, la que sí existe es antonomasia y quizás por su parecido usamos la primera, pero esto es incorrecto.
De la misma forma que con otras palabras de origen africano, es posible que tango haya entrado a Cuba y a Sudamérica en forma separada y solo fue a finales del siglo XIX cuando el ritmo sensual del tango actual empezó a oírse en los arrabales de Montevideo y Buenos Aires.
Hace unos días escuché que la palabra adrede había entrado al español del inglés. No es cierto, esta palabra nada tiene que ver con el inglés.
El verbo escalar se ha utilizado tradicionalmente en español con el sentido transitivo de ascender o subir una pendiente muy alta. Sin embargo, por influencia del inglés se ha ido extendiendo el uso en nuestro idioma.