Pasión por el cambio y la omisión
la omisión
Los medios de comunicación en ocasiones hacen un uso abusivo de la expresión en materia decuando esta podría ser sustituida por otras soluciones más sencillas como de o sobre.
En materia de significa hablando de o en lo relativo a. Por ejemplo: Honduras y Panamá acuerdan cooperación en materia de seguridad o Las instituciones esperan una reacción en materia de dopaje. En ambos ejemplos se podría haber optado por sobre seguridad y sobre dopaje.
Hay también una tendencia a omitir el artículo, por eso muchas veces leemos o escuchamos la mayoría de personas en lugar de la mayoría de las personas.
Sin embargo, en las expresiones en las que se menciona una parte de un conjunto lo adecuado es mantener el artículo luego de la preposición de. Esto también es aplicable a casos similares con porcentajes, en los que debemos decir o escribir: un cuarenta por ciento de los trabajadores y no, de trabajadores.
Mánager o mánayer son las grafías válidas en español. El anglicismo manager se adapta al español con tilde en la primera a por ser palabra esdrújula y puede escribirse con g mánager o, con y mánayer.
Por otra parte, el Diccionario Panhispánico de dudas recuerda que es preferible sustituir esta palabra por director, gerente, administrador, representante, agente o apoderado, según los casos.
La palabra mandamás que significa persona que tiene el mando o la autoridad hace su plural como mandamases y es común en cuanto al género: el o la mandamás. Entonces, lo correcto es decir o escribir los o las mandamases cuando nos referimos a más de uno.
Por otro lado, quiero insistir con la palabra marasmo que, de acuerdo con el Diccionario Académico, tiene los significados de suspensión, paralización, inmovilidad, en lo moral o en lo físico y, como término médico extremado enflaquecimiento del cuerpo humano.
Sin embargo, a veces suele usarse de acuerdo con los significados de confusión o desorden; un uso inapropiado que se produce por su parecido con la palabra maremágnum que significa muchedumbre confusa de personas o cosas.
Masticar y mascar, aunque son verbos de significados similares y ya los hemos tratado anteriormente, volvemos sobre ellos por ser usado como sinónimos absolutos y esto no es correcto.
Masticar es triturar la comida con los dientes u otros órganos bucales análogos y mascar como partir y triturar con la dentadura. Esto quiere decir que se mastica comida como paso previo a tragarla, pero se masca algo, no necesariamente comida, sino chicle u hojas de tabaco por el placer en sí de extraer su jugo o sabor.
Hay una distinción entre maternal y materno. Maternal es propio del cariño de la madre y materno para lo relativo a la madre aunque no implique cariño. Si revisamos lo que dice el Diccionario de la Lengua Española, el empleo de uno u otro es indiferente pues de maternal se remite a materno.
Sin embargo, en los adjetivos correspondientes al padre sí se distinguen claramente dos sentidos, paterno es lo perteneciente o relativo al padre, mientras que paternal es propio del afecto, cariño o solicitud del padre
Esta distinción se ha hecho muy a menudo entre materno y maternal y es conveniente tener para madre dos adjetivos con funciones similares a los de padre, Por ello, en lugar de baja mortalidad maternal, debemos decir o escribir baja mortalidad materna.
Nuestra lengua es un organismo vivo que debemos cuidar con esmero.