Pasión por el diptongo
Con mucha frecuencia se escucha y hasta se lee la palabra desaveniencia, con este diptongo ie, que por supuesto, no lleva dicha palabra.
Desavenencia es un sustantivo femenino que significa oposición, discordia, contrariedad y de seguro, algunos hablantes colocan ese diptongo porque hay otras palabras como paciencia o conciencia que sí lo llevan, pero lo correcto es desavenencia como prudencia o vivencia.
La palabra paciencia, que sí lleva el diptongo ie, es un sustantivo femenino que significa capacidad de padecer o soportar algo sin alterarse, capacidad para hacer cosas pesadas o minuciosas, facultad de saber esperar cuando algo se desea mucho, lentitud para hacer algo y tolerancia o consentimiento en mengua del honor.
Forma también esta palabra múltiples expresiones como son: acabar, consumir o gastar a alguien la paciencia, locución verbal que significa irritar o enfadar a ese alguien. Otras dos locuciones verbales son: probar alguien la paciencia a otra persona que significa darle continuos motivos para que llegue a irritarse y tentar de o la paciencia de alguien que significa probar la paciencia de ese alguien.
Existe además una expresión usada para animar a alguien o a uno mismo a perseverar en un intento después de un fracaso, paciencia y barajar.
Con este mismo morfema lexical formamos el adjetivo paciente que proviene del latín patiens, entis, participio activo de pati, padecer, sufrir.
Este adjetivo significa que tiene paciencia, que manifiesta o implica paciencia y en filosofía dicho de un sujeto que recibe o padece la acción del agente.
Cuando se usa como sustantivo masculino o femenino significa persona que padece física y corporalmente, y especialmente quien se encuentra bajo atención médica, significa también persona que es o va a ser reconocida médicamente.
Entonces, cuando vamos al consultorio o al hospital a recibir atención médica somos personas que padecemos física y corporalmente, porque son estas dos últimas significaciones las que se actualizan fundamentalmente en ese caso, aunque necesitemos de la paciencia para esperar nuestro turno.
Hace unos días escuché que las inundaciones eran producto de las fuertes lluvias. Sería mejor decir o escribir que las inundaciones fueron producidas o a causa de las fuertes lluvias.
Producto es un sustantivo masculino que significa cosa producida, caudal que se obtiene de algo que se vende, o el que ello reditúa y en matemática cantidad que resulta de la multiplicación.
En economía se usan dos sintagmas: producto nacional bruto que es el valor de todos los bienes y servicios obtenidos en la economía de un país en un período de tiempo dado y producto nacional neto que es el resultado del producto nacional bruto menos el valor asignado a la depreciación del capital utilizado en la producción.
Si releemos detenidamente la significación del sustantivo producto no es en ningún contexto intercambiable por el sustantivo causa. En un contexto como el que escuché podríamos además utilizar ocasionar u originar: las inundaciones fueron originadas u ocasionadas pir las fuertes lluvias.
El español es una lengua bella y muy rica que nos agradecerá que la utilicemos correctamente.