9 de diciembre de 2024

envivo

Instituto de Información y Comunicación Social

Pasión por la procedencia

El verbo lucir procede del latín lucere y significó originalmente, brillar, refulgir, iluminar. Este verbo está en nuestra lengua desde los orígenes del idioma y mantiene hasta hoy aquellos antiguos significados, pero a lo largo del tiempo ha incorporado otros.

     El verbo lucir procede del latín lucere y significó originalmente, brillar, refulgir, iluminar. Este verbo está en nuestra lengua desde los orígenes del idioma y mantiene hasta hoy aquellos antiguos significados, pero a lo largo del tiempo ha incorporado otros.

Algunos aseguran que lucir que no se relaciona con desorden, no es sinónimo de solitario ni de ninguna otra palabra que exprese ideas adversas o negativas. Por lo tanto, no sería apropiado decir o escribir: el campo de tiro luce vacío o las calles lucen desiertas.

Esta afirmación es errónea porque con ella no tenemos en cuenta que la lengua cambia constantemente y hoy el verbo lucir significa también presentar cierto aspecto, sin tener en cuenta si este es positivo o negativo.

Es por esto que algunos escritores contemporáneos como Isabel Allende, en Inés del alma mía escribe: mi marido lucía muy mal, sus andrajos estaban encostrados de sangre seca (…)

Escribe también Fernando Arrabal, en La torre herida por el rayo: el prisionero luce una equimosis en el ojo izquierdo.

La Academia Española no ha recogido aún esta acepción de lucir, pero muchos escritores de sobrado prestigio ya la utilizan y hay que tener en cuenta que la norma estándar se basa, entre otros parámetros, en el uso que grandes escritores hacen de una palabra. El Diccionario del español de México ya recoge en su corpus el verbo lucir en una de sus acepciones como: tener cierto carácter o determinado aspecto.

El sustantivo conflicto proviene del latín conflictus que significa combate, lucha, pelea y puede usarse también en sentido figurado como apuro o situación desgraciada o de difícil salida.

En sicología conflicto resulta un término que significa: coexistencia de tendencias contradictorias en el individuo, capaces de generar angustia y trastornos neuróticos.

Sobre la base de esa procedencia de significación se forma en el español actual conflictuar que significa provocar un conflicto en algo o en alguien y también como pronominal y dicho de una persona: sufrir un conflicto interno o preocupación que pueden llegar a condicionar su comportamiento.

Tanto conflicto como conflictuar son palabras recogidas en el Diccionario de la lengua española, obra de referencia de la Real Academia Española, pero desconflictuar no aparece aún recogido.

La palabra desconflictuar es un neologismo válido que se emplea con el sentido de rebajar la tensión o apaciguar y los medios de comunicación están haciéndose eco de esta nueva voz que está perfectamente bien formada, pero que aún no se ha estandarizado en nuestra lengua.

La lengua cambia y se enriquece constantemente. Debemos cuidarla y protegerla para que nos siga identificando.

Autor

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

cinco × 2 =

| Newsphere por AF themes.