En la televisión cubana se exhibe una serie titulada La Asistenta y más de un espectador asegura que asistenta es una palabra incorrecta. Sin embargo, están equivocados.
Lengua Viva
Cuando hablamos, escribimos o leemos la propuesta de lenguaje inclusivista, debemos tener en cuenta dos aspectos. Aquí te contamos
Cada vez es más frecuente en los medios el uso abusivo de la palabra tema y lo que resulta aún peor es que en la mayoría de los casos es innecesaria.
Debemos tener mucho cuidado para sustituir una palabra por otra porque corremos el riesgo de usar palabras que no existen en nuestra lengua o la empleamos de forma inadecuada.
Los medios de comunicación cuando tratan temas de salud mental deben usar algunas claves para la redacción o la expresión.
Desde hace ya algún tiempo escucho y leo en algunos cintillos de programas juveniles el uso de la expresión…y tal.
De la misma forma que con otras palabras de origen africano, es posible que tango haya entrado a Cuba y a Sudamérica en forma separada y solo fue a finales del siglo XIX cuando el ritmo sensual del tango actual empezó a oírse en los arrabales de Montevideo y Buenos Aires.
Hace unos días escuché que la palabra adrede había entrado al español del inglés. No es cierto, esta palabra nada tiene que ver con el inglés.
En español existen verbos que exigen en su construcción la presencia de la preposición de, sin embargo, algunos hablantes omiten esta preposición por temor a caer en el dequeísmo.
Hay palabras que se parecen mucho por la forma, pero tienen significaciones muy diferentes y este es el caso de asolado y desolado. En esta sección te contamos sobre esto y mucho más.