30 de mayo de 2026

envivo

Editorial envivo del ICS

Palabras, palabras, palabras

Dado que la palabra renting no se ha incorporado al español, lo apropiado, si se decide utilizarla, es escribirla en cursiva o entre comillas. Sobre esto y el uso adecuado de otras palabras, te contamos.
alquiler

Las palabras alquiler o arrendamiento son las alternativas apropiadas en español para sustituir el anglicismo renting. El término renting se utiliza en el ámbito económico financiero, para referirse al alquiler de un bien, a una empresa por parte de una entidad financiera que es la propietaria del bien, de acuerdo con el Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales de Alcaraz Varó y Hughes.

Sin embargo, en los medios de comunicación aparecen con frecuencia oraciones en las cuales se utiliza la palabra renting, cuando en realidad podría usarse alquiler o arrendamiento. En cualquier caso, dado que la palabra renting no se ha incorporado al español, lo apropiado, si se decide utilizarla, es escribirla en cursiva o entre comillas.

Con el verbo confiar, cuando significa tener con fianza en alguien o algo y tener la esperanza firme de que algo suceda, aquello en lo que se tiene confianza o se espera va precedido por la preposición en, por lo tanto, son construcciones impropias las siguientes, aparecidas en varios medios de comunicación.

El grupo confía que la reunión con el ministro sirva para encontrar una solución.  Ese país confía que los nexos con las empresas no dañen la relación. En estos casos y siempre debió anteponerse la preposición en al verbo confiar, porque en estos ejemplos se ha incurrido en el error llamado queísmo.

Con el antónimo de confiar, o sea, desconfiar también se cometen errores, porque se desconfía de alguien y no en alguien. La estructura desconfiar de alguien o algo, con la preposición de, es el apropiado para expresar la falta de confianza, no desconfiar en. En los medios de comunicación no es raro encontrar oraciones en las que se emplea la preposición inadecuada, como por ejemplo: La cantidad de las personas que desconfía en el exmilitar es enorme o Un grupo grande de griegos desconfía de sus jefes.

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, la preposición que acompaña al verbo desconfiar, para introducir la persona o cosa por la que no se siente confianza es de y no en. Este cambio en el uso puede deberse a un cruce con la expresión opuesta, confiar en, o bien podría tratarse de una analogía con el correspondiente sustantivo tener confianza en.

Debe usarse también la preposición de cuando se desconfía de algo, por ejemplo: Más de la mitad de los deportistas dicen desconfiar de que ese suplemento sea beneficioso o Los italianos desconfían de que el dinero llegue en junio.

Omitir la preposición de en estos casos también constituye un caso de queísmo.

Poner de relieve y no poner en relieve es la forma adecuada de expresar que se subraya o destaca algo, tal como recoge el diccionario de la lengua española. Es habitual, sin embargo, encontrar noticias en las que se usa la construcción inadecuada poner en relieve. El presidente de ese país puso en relieve que la ley nos obliga a todos por igual. Es necesario insistir en que la estructura correcta es poner de relieve y no en relieve.

Por último, quiero referirme a la palabra euclidiano, del matemático griego Euclides o de sus principios. Esta palabra es un adjetivo que admite el femenino, pero es incorrecto escribir o decir euclideano, porque su forma adecuada es euclidiano

El idioma nos pertenece. Debemos decir y escribir correctamente.

Autor

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

2 × cuatro =

| Newsphere por AF themes.